Популярные услуги бюро переводов

0
48

Выход на международный рынок, взаимодействие с зарубежными партнерами и даже просто выезд за границу требует соответствующего оформления документов. Юридический, медицинский, научный, технический перевод – все это входит в письменные услуги хорошего бюро. Помимо них обращают внимание на устное сопровождение, что особенно важно при проведении встреч и конференций.

Самые востребованные услуги

Среди наиболее востребованных услуг переводческих бюро выделяют:

  • письменную работу с документами – выполняется с исходным письменным материалом, в данный спектр услуг включают технические, юридические, медицинские и иные тексты, каждый формат имеет свои особенности и требования;

  • устный перевод – в этом случае предоставляется специалиста для сопровождения на различных мероприятиях, таких как переговоры, встречи, семинары, конференции, сопровождение может быть личным или удаленным;

  • локализация документов – подразумевается процесс адаптации исходного материала к культурным и иным особенностям другой страны или региона, часто выполняется сразу вместе с переводом;

  • нотариальное заверение и апостиль – технически это услуги не бюро переводов, а нотариальных фирм, однако их сотрудничество позволяет переводить текст сразу с заверением, что значительно упрощает процедуру и экономит время заказчика.

Во всех случаях переведенные текст или речь должны сохранять точность и особенности оригинала. Для получения такого результата важно выбрать хорошую компанию с квалифицированными специалистами.

Designed by Freepik

Критерии выбора хорошего бюро

Чтобы выбрать хорошее переводческое бюро, обращают внимание на следующие критерии:

  • репутация фирмы, длительность пребывания на рынке услуг;

  • квалификация специалистов – они должны не только знать нужные языки, но и разбираться в сфере перевода, к примеру, юридический перевод должен выполнять переводчик со знанием юриспруденции и правовых норм обеих стран;

  • качество – проверить его можно небольшим тестовым заданием, сравнив результаты разных фирм, также можно привлечь носителей языка для оценки переведенного текста;

  • ассортимент услуг – узкая специализация позволяет рассчитывать на лучшее качество, однако если потребуются разные типы и форматы услуг, то лучше выбирать фирму с полным ассортиментом;

  • конфиденциальность – данный вопрос актуален и для сохранения коммерческой тайны, и для защиты персональных данных.

Следует учитывать и критерии ценообразования. Они должны быть прозрачны, учитывать сложность текста, объем, срочность, редкость языковой пары и ряд других параметров.